... oder "Germany no points".
Heute wieder: Highlights meiner telefonischen Sprechstunde. Und das in Gegenwart einer Anglistin, der schon nach fünf Minuten die Tränen (Lachen? Verzweiflung?) auf die Akten tropften. Ich sollte Eintritt nehmen.
Anruf aus Tunesien.
Tunesier: "Do you speak English?"
Percanta: "Yes, I do." [More or less.]
T: "What?"
P: "Yes! English."
T: "Ok. I want to know if you got my fax."
P: "Well, let's have a look. What's your name?"
T: "My name? Why?"
P: "I want to see if I've got your fax, but I don't know who you are. What's your name?"
T: "... ... .... Hm. No. My name no."
P: "Okay, what did you want to know? Why did you send the fax?"
T: "What?"
[wir blenden für 10 min. aus. Am Ende bitte ich ihn, mir seine Frage einfach noch einmal in einer Mail zu schicken.]
T: "But you can send a fax!"
P: "No... I don't know who you are, I don't know your number, AND I don't know what you wanted to ask. So I can't respond."
[Wir einigen uns dann doch, dass er mir mailt. Ich soll ihm unsere E-Mail-Adresse diktieren. Da wir gefühlte 700 Mal am "@" scheitern, bitte ich ihn, die Adresse von der Homepage zu holen, dort wo er auch die Faxnummer gefunden hat.]
T: "Okay. Tell me the address of webpage."
[Gut. Wir versuchen es erneut. Die Buchstabenfolge ist in der Wiedergabe hier verändert...]
P: "We start once again from the very beginning. First letter is F. F like France."
T. "Ok."
P: "I. I like India."
T: "India?"
P: "Like India. Or like Ireland."
T: "Ah. Or like... Ice. Or like I."
P: "Or like Ice. Ok. Next one: G. G like Germany."
T: "WHAT?"
P: "G. Like Germany. Or Ghana."
T: "What? Spell more slow!"
P: "Dddschiiiiii. Germany. The first letter of the word "Germany". Or Ghana. Or Great Britain."
T: "G. Hm. With one or with two points?"
P: "G - without points! Like ..."
[...]
P: "... and than a "minus". "
T: "WHAT?"
P: "It's not a letter. It's a sign. A little line. Minus."
T: "what?"
P: "Minus, like in mathematics. To subtract. That little sign, it's like a flying line, horizontally."
T: "Ah, that's not a minus. That's a slash."
[...]
P: "V. The next letter is V. V like Vietnam."
T: "Double-U."
P: "No, not double, just one of them. A single V. Pointed below. Sharp. Not double. And not an U."
[...]
P: "... and another G. G like Germany. Ghana. Great Britain."
T: "With two points?"
[...]
Nein, internationaler Code geht nicht besser. Ich werde es in Zukunft direkt mit Buchstabenbeschreibungen probieren.
P. Like a tennis-racket.
Q. Like a cat. The back of a sitting cat.
Oder mit dem Flaggenalphabet.
G. 3 blaue und 3 gelbe Streifen. Vertikal.
V. Rotes Kreuz auf weißem Grund. Auch: "Ich brauche Hilfe."
Und schließlich N. Blaue und weiße Quadrate, 4 x 4. N. Heißt auch "NEIN". Oder: "Abbruch der Wettfahrt."
Abbruch der Wettfahrt. Sofort.