Manche Studentinnen (wie ich nach der Handschrift vermute) arbeiten wirklich außerordentlich gründlich. Ich dagegen nahm das Buch nur zum Quergucken in die Hand, um an den Bleistift-Intertexten hängenzubleiben.
Dass - in einem Bibliotheksbuch, grmpf- ein guter Teil der Wörter als Vokabeln verstanden und an den Rand oder über die Zeile geschrieben wird, kennt man.
Fett in Klammern stehendes ist jeweils als Bleistiftkommentar zu denken:
239 Seiten, ein langer Weg.
Wirklich beeindruckend aber der Fleiß, der schon im Inhaltsverzeichnis ansetzt:
Und so weiter.
Schön, dass das mal quantitativ ausgewertet wurde.
Dass - in einem Bibliotheksbuch, grmpf- ein guter Teil der Wörter als Vokabeln verstanden und an den Rand oder über die Zeile geschrieben wird, kennt man.
Fett in Klammern stehendes ist jeweils als Bleistiftkommentar zu denken:
Así, un ángel se encarga [übernehmen] de trasladar [Umsetzung] al monje [Mönch] Barlaán a su lado para que transforme su congoja [Schmerz] de haber nacido para la muerte en desdeo ardiente [brennend] de vida eterna [ewig], mediante la instrucción cristiana y el bautismo [Taufe].
239 Seiten, ein langer Weg.
Wirklich beeindruckend aber der Fleiß, der schon im Inhaltsverzeichnis ansetzt:
Capítulo I: Las Fuentes [Quelle, Schlüssel] ... 17
Capítulo II: Interpretación moral ............. 35
Resumen .......................................... 44 [10 Seiten]
Capítulo III: Interpretación política ........... 45
Resumen .......................................... 57 [14 Seiten]
Capítulo IV: Interpretación filosófica ......... 59
Und so weiter.
Schön, dass das mal quantitativ ausgewertet wurde.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
Hinweis: Nur ein Mitglied dieses Blogs kann Kommentare posten.